Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Akceptuję

Tłumaczenie literackie jest najbardziej artystycznym rodzajem tłumaczeń.

Tutaj nie wystarczy odpowiednia wiedza językowa, znajomość zasad gramatyki. Lingwiści literaccy to elitarna grupa artystów, którzy wiedzą, ile pracy potrzeba na tłumaczenie książek.

Współpracujemy z filologami, lingwistami, członkami Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, TEPiS, Międzynarodowej Federacji Tłumaczy itp.

Jakie tłumaczenia literackie wykonujemy?

- notek biograficzne artystów,
- albumów historycznych,
- liryki, prozy klientów,
- okazjonalnych albumów,
- opisów eksponatów w muzeach,
- artykułów naukowych z dziedziny sztuki…

Powyższe wyliczenie ma jedynie charakter przykładowy, jeżeli interesujące Państwa tłumaczenie nie znajduje się powyżej, zapraszamy do kontaktu z biurem obsługi – doradzimy, znajdziemy specjalistę, rozwiążemy problemy.

Niezbędne kwalifikacje szansą na tłumaczeniowy sukces

Lingwista literacki musi nie tylko znać język obcy, ale także język polski. Dlatego przy procesach rekrutacyjnych w naszej firmie, zwracamy przede wszystkim uwagę na język i styl jakim operują kandydaci. Tłumaczenia książek wymagają największej precyzji.

Dzięki temu nasza translacja literackie:
- posiada odpowiednią warstwę merytoryczną,
- jest pozbawione błędów stylistycznych, językowych, gramatycznych,
- dzięki odpowiedniej szacie graficznej od razu jest gotowe do użycia.

Nasi tłumacze literaccy poza odpowiednim wykształceniem, doświadczeniem i pasją posiadają:

- umiejętność krytycznego i analitycznego myślenia,
- umiejętności redakcyjne, zwłaszcza w obrębie własnego tekstu – to niweluje błędy,
- umiejętność poszukiwania informacji, także analogowymi sposobami,
- samodzielność językowa,
- upór, precyzja, pasja, kreatywność,
- empatia w stosunku do autora, szacunek dla wydawcy, przewidywanie oczekiwań czytelnika.

Niskie ceny

Nasz klient nie ponosi dodatkowych kosztów za specjalizację. To standard naszego działania. Przy odpowiedniej optymalizacji każdego z etapu pracy, współpracy grupy tłumaczeniowej, odpowiednim technologiom informatycznym i metodom pracy z tekstem jesteśmy w stanie proponować konkurencyjne ceny tłumaczenia literackiego i warunki współpracy przy najwyższej jakości usług.

Szybka, sprawna, kompleksowa obsługa online

Nawet jeżeli z komputerem jesteście Państwo na bakier, poradzicie sobie z łatwą procedurą zamówienia, oszczędzając swój cenny czas. Wystarczy wysłać tekst do darmowej wyceny, odczekać klika minut, zaakceptować warunki i czekać na gotowy tekst.

Klient zawsze zna cenę i termin wykonania zlecenia.

Jakość i rzetelność

Jesteśmy dumnymi posiadaczami certyfikatu „Jakość Roku 2012” honorującego standardy jakościowe w firmie. Posiadamy także certyfikat „Rzetelna firma”, potwierdzający, że jesteśmy rzetelnym partnerem biznesowym.

Bezpieczeństwo i pewność

Wszelkie dane w tekście przeznaczonym do tłumaczenia są bezwzględnie chronione, zgodnie z obowiązującym prawem, a także zasadami etycznymi kodeksów zawodowych. Istnieje możliwość podpisania dodatkowej klauzuli o poufności.

Kto nam zaufał?

Cieszymy się zaufaniem prestiżowych jednostek, firm, instytucji. Z naszych usług korzystali m.in. Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna w Łodzi, Uniwersytet Jagielloński, Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej w Warszawie, Uniwersytet Jagielloński itp.

Nasza oferta kierowana jest zarówno do klientów firmowych, instytucji jak i klientów indywidualnych, którym zależy na dobrej jakości tłumaczenia książek.

Zapraszamy do składania zamówień!