Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Akceptuję

Nasze biuro tłumaczeń specjalistycznych oferuje klientom indywidualnym, firmowym tłumaczenia zwykłe i przysięgłe z zakresu ponad 40 języków.

Czy zapłacę dodatkowo za specjalizację tekstu?

Nie. Specjalizacja jest jednym z naszych największych atutów. Klient nie ponosi dodatkowych kosztów za to, że nad jego tekstem pracuje specjalista. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych jest pozbawione ukrytych opłat.

Co to znaczy, że nad tłumaczeniem pracuje specjalista?

To znaczy, że osoba, która pracuje nad tekstem posiada nie tylko odpowiednie wykształcenie językowe (np. lingwistyczne, filologiczne), ale także dodatkowy fakultet, doświadczenie np. tłumaczenie medyczne wykonuje lekarz, prawne – prawnik, ekonomiczne – księgowy, ekonomista, oczywiście z biegłą znajomością języka obcego, często na poziomie native speakera. Dzięki temu tłumaczenia specjalistyczne są w pełni profesjonalne.

Niskie ceny i specjalizacja?

Dzięki odpowiedniej organizacji pracy, do klienta trafia tekst zoptymalizowany pod względem kosztów. Dobrze zorganizowana praca biura tłumaczeń specjalistycznych,, odpowiednio rozłożone zadania, szybka i sprawna obsługa online pozwala obniżać koszty, bez uszczerbku na jakości. Proponujemy konkurencyjne ceny translacji specjalistycznych.

Jakie specjalizacje wchodzą w zakres usług biura?

Przekładamy różnorodne tłumaczenia specjalistyczne m.in. teksty medyczne, techniczne, prawne, biznesowe, ekonomiczne, finansowe, literackie itp. W naszym zakresie działania nawet najmniej popularne branże np. stomatologia, weterynaria, farmacja itp. Wykonujemy także tłumaczenia patentów. Jeżeli mają Państwo wątpliwości czy tekst, który chcecie przetłumaczyć wchodzi w zakres naszych specjalizacji – zapraszamy do kontaktu z biurem obsługi.

Na jakość tekstu specjalistycznego składa się:

– jednolita warstwa terminologiczna,
– najwyższy poziom merytoryczny dostosowany do dziedziny z jakiej pochodzi tekst i rynku na jaki trafia,
– poprawność językowa, stylistyczna – tekst trafia do korektora, klient unika niepotrzebnych postojów na dodatkowe redagowanie,
– odpowiednia szata graficzna – odpowiadająca dokumentowi oryginalnemu – tekst może od razu zostać odpowiednio wykorzystany.

Dowodem najwyższej jakości tekstu specjalistycznego jest/są:

– certyfikat „Jakość Roku 2012”,
– referencje klientów m.in. organy samorządu terytorialnego (np. urzędy miast i gmin), polskie ambasady (np.  Wydział Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Oslo), instytucje naukowe, akademickie (np. Uniwersytet Jagielloński, Akademia Morska w Gdyni, Uniwersytet Medyczny w Białymstoku), organizacje pożytku publicznego (np. Caritas), lokalne, krajowe i międzynarodowe przedsiębiorstwa,
– jakość dla klienta indywidualnego – nasza oferta skierowana jest także do klientów indywidualnych – świadczymy pomoc w zakresie tłumaczeń dokumentów, wyników badań, dokumentów aplikacyjnych, aktów stanu cywilnego i wielu innych.

Dobry kontakt – szybko, sprawnie i na czas

Na sprawną obsługę online biura tłumaczeń specjalistycznych składa się:

– proste kanały dystrybucji, możliwość szybkiego przesłania tekstu do wyceny za pomocą strony internetowej, poczty elektronicznej,
– darmowa i niezobowiązująca wycena – nasz klient zawsze zna koszt i termin realizacji zlecenia,
– minimalne formalności,
– gotowy tekst trafia do klienta nawet w ciągu 24 h od zakończenia realizacji.

Bezpieczeństwo i pewność

Wybierając nasze biuro i tłumaczenie tekstów specjalistycznych przez naszych pracowników klienci mają pewność:
– pełnej i kompleksowej ochrony wszelkich danych,
– działamy zgodnie z literą obowiązującego prawa (m.in. ustawa o ochronie danych osobowych, ustawa o ochronie informacji niejawnych),
– przestrzegamy wszystkich zasad umieszczonych w kodeksach etyki zawodowej tłumaczy.

Zapraszamy do składania zamówień online na tłumaczenia specjalistyczne oraz tłumaczenie patentów.