Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Akceptuję
Stoisko targowe, Turcja

Stoisko targowe z przyprawami, Antalya, Turcja / Kirill Smirnov, shutterstock.com

Przede wszystkim jakość


Dobre tłumaczenie języka tureckiego wcale nie musi dużo kosztować. Umiejętne zarządzanie, dobra organizacja pracy oraz optymalizacja terminu i tempa pracy, pozwalają na wypracowanie najwyższych standardów przy minimalizacji cen usług.

Prosta procedura zamówień, wykorzystanie nowoczesnych technologii informatycznych pozwala szybko i sprawnie:
- dokonać darmowej wyceny – 30 minut od przesłania tekstu;
- ustalić z klientem dogodny termin realizacji – jesteśmy elastyczni;
- załatwić wszelkie formalności – płatność, warunki współpracy.

W ciągu pół godziny od zamówienia nasz klient wie kiedy otrzyma specjalistyczne tłumaczenie języka tureckiego. Teksty uwierzytelnione (np. umowa sprzedaży, akt notarialny, dokumenty sądowe, akt małżeństwa, akt urodzenia) doręczamy drogą pocztową.

Klient dodatkowo nie płaci za specjalizację tekstu czy ekspresowe tempo pracy.

Aby złożyć zamówienie należy przesłać do nas tekst na kontakt@supertlumacz.com.pl , żebyśmy oszacowali koszt i termin wykonania (odpowiadamy w ciągu maks. godziny - od 8 do 18). Złożenie zapytania jest niezobowiązujące.

Nasze biuro oferuje translacje języka tureckiego z ponad 20 branż technicznych. Pracują dla nas najlepsi translatorzy na rynku, którzy znają dokładne zapotrzebowania klientów i dostosowują tłumaczenia do aktualnego rynku w Turcji.

Specjaliści o których mowa, należą do Naczelnej Organizacji Technicznej, dla niewtajemniczonych: prestiżowej grupy zrzeszającej najlepszych lingwistów technicznych.

Gwarantujemy najlepszą jakość przekładów charakteryzujących się bogatą i ujednoliconą terminologią, wysoką warstwą merytoryczną i poprawnością językową.

Zawierzając teksty techniczne języka tureckiego, zawierzają nam Państwo swoje bezpieczeństwo.

W naszym zakresie jest też wiele pism, dokumentów czy instrukcji. Zaliczyć do nich możemy m.in.:
- dokumentacje patentowe, techniczne;
- instrukcje BHP, obsługi wielu sprzętów;
- DTR, specyfikacje techniczne;
- decyzje, zezwolenia, broszury i ulotki o charakterze technicznym.
Bez fachowej pomocy tłumaczy języka tureckiego, teksty medyczne mogą być niekompletne, a co gorsze – zawierać w sobie wiele błędów, które narażą na niebezpieczeństwo zdrowie i życie ludzkie.

Nie warto w tym temacie szukać oszczędności, a najlepiej zatrudnić do pracy specjalistów od tekstów medycznych.

Nasi translatorzy są profesjonalistami w tej branży – mają przede wszystkim wykształcenie medyczne, znają multum pojęć w języku tureckim oraz znają specyfikę pracy w tym kraju.

Zapewniamy, że efekty ich pracy zadowolą każdego klienta oraz zapewnią bezpieczeństwo osób użytkujących dane pismo czy tekst będący tłumaczeniem z tureckiego/na turecki.

Nasza firma zajmuje się m.in. dokumentami szpitalnymi (wypisami, badaniami klinicznymi), katalogami produktów i leków, ofertami reklamowymi, instrukcjami obsługi sprzętów medycznych, rehabilitacyjnych i laboratoryjnych.

Dokonujemy też przekładów związanych z farmaceutyką oraz dopuszczeniem lekarstw do obrotu na rynku.
Pisma prawne stanowią dla osoby czytającej niełatwy orzech do zgryzienia.

Odbiorca musi przecież znać obowiązujący w danym kraju system prawny oraz wiedzieć, jakie ma przywileje i obowiązki. Niedostosowanie się np. do prawa tureckiego może być dla nas bardzo nieprzyjemnym i kosztownym doświadczeniem.

Na szczęście od wybawiania klientów z kłopotów jesteśmy my – biuro, które dokonuje przekładów prawnych języka tureckiego. Współpracują z nami tłumacze zwykli i przysięgli, a każdy z nich oprócz wykształcenia prawniczego, ma szeroką wiedzę z filologii i lingwistyki. Doskonale znają system, na którym opiera się Turcja i wiedzą co zrobić, by nasza przygoda w tym kraju nie zakończyła się katastrofą.

Jeżeli szukają Państwo firmy, która jest w stanie tłumaczyć teksty prawne z zachowaniem terminologii, definicji i odpowiedniej interpretacji – prosimy o kontakt z naszym biurem.

Klientom oferujemy translacje:
1. Dokumentacji sądowych – pism, akt, komentarzy, wyroków, interpelacji, itp.;
2. Tekstów cywilnoprawnych – umowy o pracę, umowy zlecenie, o dzieło, itp.;
3. Pism z zakresu administracji;
4. Umów dotyczących prawa pracy i wiele innych.
Zapraszamy do składania zamówień na tłumaczenie stron internetowych z języka tureckiego/na język turecki. Tylko dzięki tego typu pracy mamy szansę zawojować rynek Turcji.

Dlaczego?

Spora część międzynarodowej gospodarki opiera się na internecie. Wymiana informacji, usług, przekaz w postaci reklamy i prezentacji – to tylko nieliczne możliwości jakie daje dzisiaj sieć globalna.

By myśleć o powodzeniu naszej firmy na tureckojęzycznych rynkach, musimy koniecznie dodać na swojej stronie www opcję wyboru wyświetlania języka. Oferujemy naszym klientom kompleksowe przekłady serwisów internetowych, poczynając od korespondencji wewnętrznej, po gruntowne przeróbki funkcjonowania strony.

Tego typu zleceniami zajmują się u nas specjaliści – translatorzy i informatycy w jednym. Są mistrzami w branży IT, reklamy, marketingu i tekstach literackich.

Gwarantujemy ekspresowe tempo realizacji zamówienia oraz atrakcyjne ceny połączone z szerokim wachlarzem naszych umiejętności.
Turcja – piękny, słoneczny kraj. Warto tam pojechać i pracować, zapoznać się z kulturą i gościnnością Turków. Aby spełnić te piękne marzenie, warto najpierw odwiedzić biuro, które zajmie się naszym życiorysem i pozostałymi dokumentami aplikacyjnymi. Tłumaczenie CV na język turecki jest bardzo ważne – tylko w ten sposób uda nam się zwrócić uwagę potencjalnego pracodawcy.

Nasi translatorzy specjalizują się w tej dziedzinie. Po pierwsze – wiedzą, co zrobić, by życiorys klienta został wyróżniony spośród setek innych ofert. Po drugie – ich przekłady na język turecki/z języka tureckiego charakteryzują się bardzo wysoką jakością i dbałością o najmniejsze detale. Zadbają, by w tekście nie pojawiły się literówki, wyróżnią najważniejsze zalety klienta oraz dobiorą odpowiednią grafikę do CV.

Każdym zleceniem zajmuje się inna, indywidualnie dobrana przez nas osoba.

Tak więc z całą stanowczością możemy powiedzieć, że nie ma dwóch podobnych życiorysów, tak samo jak nie ma dwóch podobnych lingwistów. Bardzo poważnie traktujemy postanowienia Ustawy o ochronie danych osobowych. Dzięki temu będą Państwo pewni, że żadne informacje na Wasz temat nie zostaną wykorzystane w celach marketingowych.

Podejmujemy się tłumaczeń listów motywacyjnych i polecających, życiorysów, referencji, dyplomów, certyfikatów oraz egzaminów dojrzałości.
Specjalizujemy się w tłumaczeniach naprawdę wielu tekstów, pochodzących nie rzadko z mało popularnych branż.

Choć większości tych niszowych form tekstu nie znajdziecie Państwo na stronie, możemy zapewnić, że podejmujemy się praktycznie każdego zadania.

Naszą firmę cechuje to, że zajmujemy się ponad 100 specjalizacjami i współpracujemy z ponad 1000 profesjonalistów! Liczby mówią same za siebie. Jeżeli chcą Państwo dokonać przekładu tekstu języka tureckiego z nietypowej dziedziny/branżyzapraszamy do przesyłania tekstów na nasz adres mailowy. Prowadzimy bowiem darmową wycenę zleceń.

Co jeszcze można nam zlecić? Prosimy zapoznać się z poniższą listą:
1. Teksty z zakresu finansów oraz bankowości;
2. Teksty z zakresu ekonomii;
3. Dokumenty budowlane, motoryzacyjne, przetargowe;
4. Dokumenty samochodowe;
5. Tekst z branży IT;
6. Teksty literackie, reklamy, pisma marketingowe;
7. Umowy inne niż cywilne.

Prześlij teksty do ekspresowej wyceny

Darmowa wycena