Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Akceptuję

Dbamy o wszelkie szczegóły


Jakość sygnowana certyfikatem „Jakość Roku 2012”, rzetelność biznesowa potwierdzona odznaczeniem „Rzetelna Firma”, zaufanie klientów potwierdzone zadowoleniem w licznych referencjach.
Oferujemy tłumaczenia pisemne języka katalońskiego, wykonane przez specjalistów, członków TEPiS, Naczelnej Organizacji Technicznej, Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, FIT i wielu innych.

Dzięki doświadczeniu, bardzo dobrym umiejętnościom językowym, posiadaniu dodatkowego, specjalistycznego wykształcenia – do klienta trafia najwyższej jakości tekst bogaty w warstwie treści, bezbłędny, w odpowiedniej szacie graficznej.

Od 6 lat współpracujemy z instytucjami państwowymi, ośrodkami akademickimi, jednostkami samorządu terytorialnego, organizacjami pożytku publicznego, lokalnymi i krajowymi firmami.

Proste i szybkie zamówienie online
Dzięki zastosowaniu nowoczesnych technologii, jesteśmy w stanie opracować nawet kilkadziesiąt stron dziennie. Zamówienia składacie Państwo online lub w sposób tradycyjny. Wystarczy przesłać tekst do wyceny i czekać na propozycję terminu i konkurencyjnej, atrakcyjnej ceny.

Translacje techniczne języka katalońskiego rozpoczynają się najpierw od dokładnej analizy potrzeb konkretnego klienta. Musimy wiedzieć, jaki konkretnie tekst chcemy mieć przetłumaczony, co mamy uwzględnić w przekładzie.

Tylko w ten sposób nasza praca przyniesie zamierzony efekt oraz najwyższej jakości tekst języka katalońskiego. Dajemy Państwu gwarancję, że nasze prace nad tekstami stoją na bardzo wysokim poziomie merytorycznym, gramatycznym, stylistycznym i oczywiście ortograficznym.

W żadnym wypadku nie oszczędzamy na jakości. Nasi współpracownicy należą do Naczelnej Organizacji Technicznej, która organizuje wiele kursów i szkoleń. Dzięki temu stale poszerzamy spektrum działania naszej firmy i obecnie tłumaczymy teksty z ponad 20 branż technicznych.

Pracujemy nad:
- dokumentacjami maszyn i ich certyfikatów;
- instrukcjami obsługi tychże maszyn, BHP i DTR;
- specyfikacjami technicznymi;
- artykułami naukowymi dotyczącymi techniki.
Nasze biuro oferuje najwyższej jakości tłumaczenia medyczne z języka katalońskiego/na język kataloński. Wykonują je najlepsi ludzie w branży pochodzący z elitarnego środowiska translatorów medycznych.

Dzięki ich wieloletniemu doświadczeniu potrafią przekładać teksty praktycznie każdej maści.

Wyróżniamy się tym spośród konkurencji, że prezentowane przez nas prace są bezbłędne oraz dają niemalże 100 procent bezpieczeństwa odbiorcom. Każde zlecenie przypisujemy tylko jednemu translatorowi, który otrzymuje wolną rękę w jaki sposób zamierza pracować nad danym tekstem. Efekty tego są bardzo zadowalające.

Polski i międzynarodowy rynek translacji w dziedzinie medycyny jest nam dobrze znany. Wiemy, na co zwracać uwagę i robimy to z największą starannością.

Oferujemy tłumaczenia języka katalońskiego:
- wypisów ze szpitala;
- instrukcji obsługi maszyn oraz sprzętów medycznych, laboratoryjnych i rehabilitacyjnych;
- korespondencji zarówno wewnętrznych, jak i zewnętrznych firm/koncernów medycznych;
- broszur, folderów, ulotek leków;
- dokumentacji rejestracyjnej lekarstw czy badań klinicznych.
Tłumaczenia prawne języka katalońskiego powinny być dokładne, konkretne i nieść ze sobą określone cele. Tu nie ma miejsca sztuki dla sztuki.

Fakt ten doskonale znają nasi współpracownicy – lingwiści i prawnicy zarazem. Tylko takie osoby są w stanie przygotować najlepszy tekst prawny, okraszony bogatą warstwą merytoryczną i interpretacyjną.

Rzecz jasna, nasza firma wykonuje tłumaczenia zwykłe i przysięgłe. Mało tego, dzięki zdolnościom specjalistów jesteśmy w stanie znaleźć kruczki prawne w tekstach czy też różnego rodzaju dokumentach. Naszej uwadze nie umkną również umowy zapisane drobnym druczkiem.

Dokonujemy translacji z języka katalońskiego/na język kataloński pism sądowych – wniosków, pozwów, wyroków.

Zajmujemy się też dokumentami administracyjnymi – zaświadczeniami, pozwoleniami czy decyzjami.

Nie obce są nam umowy cywilnoprawne, orzeczenia, interpelacje, komentarze oraz publikacje prawne.
Często jedyną szansą na pozyskanie nowych klientów pozostaje internet i własna strona www. Ten fakt staje się już normą, a wiele firm przerzuca się z tradycyjnej reklamy telewizyjnej czy radiowej do sieci. Nie ma się co dziwić, witryna internetowa to dzisiaj najlepsza strategia dotarcia do odbiorców – nic nie kosztuje, a daje wiele rozmaitych możliwości i form autoprezentacji.

Wizerunek firmy możemy też kierować do określonych klientów: indywidualnych, prawnych, biznesowych czy szerszej grupy.

Gwarantujemy, że nasze biuro zaopiekuje się Państwem od samego początku współpracy. Dobierzemy odpowiedniego osobę specjalizującą się w języku katalońskim, ustalimy rozsądną cenę i popchniemy translację strony www do przodu.

Samym tłumaczeniem tekstu zajmują się u nas natomiast wykwalifikowani specjaliści – informatycy, programiści oraz graficy komputerowi.

Ich zadaniem będzie odpowiednia translacja, dopasowanie szaty graficznej oraz konfiguracja witryny.

Zapewniamy, że poziom merytoryczny tekstów będzie stał na najwyższym poziomie, o czym przekonało się już wielu naszych klientów.
Badania wskazują, że dobrze przetłumaczony życiorys jest w stanie zwiększyć nasze szanse na znalezienie odpowiedniej pracy za granicą. Dzięki naszemu doświadczeniu, znajomości rynku katalońskiego oraz wiedzy lingwistycznej/filologicznej współpracowników, mamy do zaoferowania jedne z najlepszych tłumaczeń CV na rynku.

Jeżeli zatem potrzebują Państwo profesjonalnego i wartościowego przekładu danego dokumentu aplikacyjnego – prosimy kontaktować się z nami!

Gotowe teksty odsyłamy w przeciągu 24 godzin od zamówienia. Szanujemy czas i dyskrecję naszych klientów. Ich dane osobowe strzeże powołana na tą okazję ustawa.

Oprócz życiorysów zajmujemy się również:
- listami motywacyjnymi;
- listami polecającymi oraz referencjami poprzednich pracodawców;
- dyplomami, świadectwami, certyfikatami ukończonych kursów, itp.
Nie potrafią Państwo znaleźć odpowiedniej firmy, która byłaby w stanie przetłumaczyć mało popularny tekst języka katalońskiego? Nie wiecie, czy zajmujemy się też mało znanymi branżami? Musimy teraz jasno powiedzieć – nasi specjaliści przyjmą każdy dokument, pismo, instrukcję czy też umowę. Nikomu nie odmówimy pomocy, nawet jeżeli dany tekst reprezentuje naprawdę niszową branżę lub kategorię.

Z resztą zapraszamy do kontaktu! Jesteśmy pewni, że damy radę z przekładem niemal wszystkiego na język kataloński/z języka katalońskiego. Skąd bierze się ta pewność? Otóż współpracujemy ze sporą grupą translatorów – zarówno z Polski, jak i Europy. Każdy z nich jest specem od czegoś innego, nawet mało popularnej dziedziny nauki.

Zaznaczamy, że nie pobieramy dodatkowych opłat za zlecenia, a wykonywanie naszych usług odbywa się na takich samych zasadach, co w kategoriach wymienionych na naszej stronie internetowej.

Tłumaczymy z języka katalońskiego/na język kataloński m.in.
- teksty finansowe i bankowe;
- umowy inne niż cywilne;
- teksty dotyczące dziedziny ekonomii;
- dokumenty motoryzacyjne, samochodowe, budowlane czy przetargowe;
- teksty IT;
- pisma literackie oraz z działu reklamy i marketingu.